Autor: LaRosaDeletrea

  • Yarisa Colón y Taller Viento Vital Boricua: De son y poesía

    Yarisa Colón y Taller Viento Vital Boricua: De son y poesía

    Año 3 Vuelo 6 Estreno Miércoles 19 deoctubre de 2022

    De la unión entre músicos y poetas solamente puede surgir belleza y maravilla: este miércoles en Alapoesía con Rosa Vanessa Otero nos visitan tres artistas boricuas en la diáspora neoyorquina que han decidido juntarse para formar «Taller Viento Vital Boricua». Ellos son la poeta Yarisa Colón Torres, el cuatrista Mario Cancel Bigay y el arreglista y músico Fran´ Ferrer. El estreno a las 3:00 de la tarde del miércoles 19 de octubre de 2022 por 89.7 y 88.3 FM de Cadena Radio Universidad de Puerto Rico, streaming wrtu.pr.


    Rosa Vanessa Otero @alapoesia


    Desde su primera visita en el programa como una de nuestras invitadas en 2019, Yarisa Colón fue todo un descubrimiento. La conocimos a través de una exhibición de sus libros artesanales -o escultóricos- en la Galería Guatibirí en Río Piedras, titulada «Enredadera y colmillo», que es además el título de un poema suyo.

    Su arte, tanto el manual, como el textual, revela una extraña combinación de delicadeza y fuerza vital que se comunica mediante el escogido y manejo de las texturas de sus materiales, sean estos telas, papel y madera, o palabras, metáforas o símbolos. De sus libros-objetos de arte -los hechos mara mirarse y tocarse, pero no para leerse- supimos entonces que muchos de ellos los había pasado por agua y fuego para devolvernos un aspecto de obra esculpida en cera que les hacía asemejarse, además, a ciertas especies del misterioso mundo que se nos antoja fronterizo entre la fauna y la flora: el monera. Estas características también están presentes en su poesía, la que presenta en ediciones totalmente artesanales que sí están construidas (literalmente) para poderse leer.

    Libro artesanal por Yarisa Colón, 2022. Foto Verónica Kilawa.
    Pieza poética desplegable por Yarisa Colón, 2022. Foto Verónica Kilawa.

    Ahora, con unos cuantos años más de experiencia, Yarisa vuelve a Alapoesía, y no vuelve sola. Regresa acompañada por dos músicos: el cuatrista profesional y doctor en etnomusicología, Mario Cancel Bigay y el experimentado arreglista, compositor y productor ponceño Fran Ferrer. Con ellos ha fundado Taller Viento Vital Boricua, un grupo musical que está enfocado en la interpretación musical de textos poéticos, no solamente de Yarisa, sino de otros poetas como Julia De Burgos, Walt Whitman y otros.

    Taller Viento Vital Boricua en escena, 2022. Suministrada.

    También forman parte del grupo el percusionista de Ismael Rivera, Carlos Rigo Malcolm, la cantante Ileana Cruz, y la poeta residente en Puerto Rico Isabel López Ramírez. El Taller también se enriquece con las colaboraciones del pianista Edsel Gómez, el trombonista Hommy Ramos, el baterista Willie Rodríguez, el bongosero Carlos Fuentes, el guitarrista José Gabriel Maldonado Suárez, el trompetista Aníbal Martínez, el saxofonista y flautista Wilfredo de la Torre, entre otros músicos.

    Presentación en N.Y., 2022. Foto suministrada.

    Nuestros invitados acaban de presentar «Viento abajo» en su actual ciudad de residencia, Nueva York. En la entrevista conversaremos sobre sus experiencias como artistas puertorriqueños de la más reciente ola migratoria, mientras escuchamos a la poeta leer sus poemas y una muestra del trabajo musicalizado.

    «Este singular grupo hace un llamado a la justicia social, la unidad latino-caribeña, y al fin del colonialismo. El Taller cuenta con más de 20 canciones originales entre las cuales hay poemas musicalizados de Julia de Burgos, Nicolás Guillén y Walt Whitman, entre otros poetas. Estas canciones son además una celebración de la hibridez musical donde se mezclan la bomba, la plena, la rumba, el son, la salsa, la trova, la nueva canción, el rock y el rap, entre otros estilos.

    Fran Ferrer, sobre Taller Viento Vital Boricua
    Poemario desplegable por Yarisa Colón. Foto Elizabeth López.

    Más sobre nuestros invitados

    Yarisa Colón Torres

    Yarisa Colón Torres es poeta, educadora y creadora de libros hechos a mano. Obtuvo un bachillerato en Estudios Negros y Puertorriqueños, y Psicología de Hunter College, CUNY, y una maestría en Literatura Puertorriqueña del Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe. Lleva alrededor de dos décadas publicando su trabajo de manera independiente. Ha organizado talleres de creación de libros; publicado ediciones limitadas de poemarios; y colaborado con artistas visuales, performers, músicos, escritores y artesanas en proyectos que giran en torno a la palabra. En el año 2012, fue seleccionada para participar en la Cumbre de Medios Ciudadanos de Global Voices, celebrada en Nairobi, Kenia. Recibió la beca de escritores de la Fundación Cropper con sede en Trinidad y Tobago en 2010, y los Premios BRIO (Artesanía, 2014) otorgados por el Bronx Council on the Arts. Además, el Centro de Estudios Puertorriqueños la invitó a ser parte del proyecto “Puerto Rican Writers: History and Context», el cual provee un espacio para preservar sus documentos. Actualmente se desempeña como instructora adjunta y tutora en Bronx Community College, CUNY.

    Mario Cancel Bigay

    Mario Cancel Bigay es un cantautor, cuatrista, poeta, traductor y etnomusicólogo nacido en Puerto Rico en 1982. Egresado en el 2001 de la escuela pública Libre de Música, obtuvo su bachillerato en Lenguas Modernas (portugués y francés) en la Universidad de Puerto Rico en el 2005, su maestría en el programa de Estudios Interdisciplinarios de New York University en el 2014, y su doctorado en el programa de etnomusicología de Columbia University en el 2021. Sus temas de interés giran en torno a la nueva canción puertorriqueña, la chanson québécoise, y otros discursos de resistencia musical de los años sesenta y setenta, y su relación con la colonialidad, el colonialismo y el neoliberalismo. 

    Fran Ferrer

    Fran’ Ferrer es una de las figuras más importantes e influyentes en la música popular de las pasadas seis décadas en Puerto Rico. Muy joven, en su ciudad natal de Ponce, supo que se dedicaría a hacer música…y desde entonces es y se reconoce «un encantado de la música». Ha trabajado con innumerables cantantes y músicos de Puerto Rico e Iberoamérica. Desde hace varios años vive en Nueva York, en El Barrio.

    El cartón y el hilo de lana son materiales primarios en el trabajo artesanal de Yarisa Colón. Foto Elizabeth López.

    Enlaces de interés

    Sobre Fran Ferrer, mira este reportaje de Efrén Arroyo para Noticentro 4.

    Sobre Yarisa Colón, enlaza con su perfil artistico en The Bronx Visual Artist Diretory y muestra poética en Nueva York Poetry Review

    Sobre Mario Cancel Bigay, enlaza con su perfil en Columbia University.

  • Evento Virtual Flash: «Salmo a la saliva de John Doe», Preestreno desde Letras Salvajes, Editorial Isla Negra y Alapoesía en Facebook

    Evento Virtual Flash: «Salmo a la saliva de John Doe», Preestreno desde Letras Salvajes, Editorial Isla Negra y Alapoesía en Facebook

    Tal como lo anunciamos en la edición radial de esta semana, hoy viernes 14 de octubre a las 7:00 p..m, te esperamos en el conversatorio virtual con motivo de la publicación del poemario Samo a la saliva de John Doe de la productora de Alapoesía, Rosa Vanessa Otero. La participación es totalmente gratuita y no requiere registro.

    La sesión se originará en la página virtual de la revista Letras Salvajes y se retransmitirá en directo desde las páginas de Facebook de Isla Negra Editores y de Alapoesía, en una colaboración sin precedentes donde nuestras respectivas comunidades lectoras podrán tener acceso al mismo contenido.


    Natalia Vera Winter @prensaliteraria


    Salmo a la saliva de John Doe es el sexto libro de Rosa Vanessa Otero y su quinto poemario. En él, la poeta presenta una «resonancia poética» de sus lecturas del libro Canto de la locura de Francisco Matos Paoli, a sesenta años de la impresión del que considera uno de los poemarios fundamentales de la poesía puertorriqueña.

    El Puerto Rico de hoy se parece mucho al que conoció Matos Paoli, en cuanto a la crudeza con la que el colonialimo ha quedado expuesto otra vez por vía de la debacle política y económica; la «esquizofrenia» colectiva nuestra nos ha permitido sobrevivir precariamente sin haber resuelto lo que está al fondo de esta quiebra y percibimos instalado como un piso permanente. Pero la poesía de Canto de la Locura no se parece a la de nadie más, ahora ni antes; es irrepetible, en parte, porque evita las concreciones para irse por las ramas simbólicas y metafóricas sin dejar de ser una denuncia. Mi Salmo… es un experimento de lectura y mezcla de elementos dispares -míos y suyos-, en busca de una poética que no pretende imitar a quien reconozco inimitable, pero sí irradiar, si es posible, un par de símbolos que provocan mi imaginación y que me permiten no tanto «apropiarme» de ellos como «hacerme acompañar» por ellos en mi propia ansiedad y deseo de un lenguaje liberador desde la poesía».

    Rosa Vanessa Otero, en LaRosaDeletrea

    El poemario se publica bajo el sello Editorial Isla Negra y será su editor, Carlos Roberto Gómez, quien conducirá el conversatorio con la autora, que será originado desde la revista Letras Salvajes del poeta y editor Alberto Martínez Márquez y retransmitido simultáneamente por las páginas de Facebook de Isla Negra y Alapoesía, siendo esta la primera vez que estos tres medios transmiten en conjunto un evento cultural. Para sintonizar, click sobre los enlaces de las páginas. Para ver la ficha e información del libro, ir a su página en Editorial Isla Negra.

    Algo de Salmo a la saliva de John Doe


    La ansiedad es el vértigo de la libertad.

    Soren Kirkegaard

    Plural y transido,
    mi loco garabatea su salida
    mientras yo entro en su celda
    sin comprender
    cómo abrir silencios almendrados
    sea más rudo que romper,
    desde su centro,
    la nula opacidad
    de una camándula;
    cuánto costará al presidiario
    cruzar los dedos
    cuando la muerte ofrezca
    por su prole
    un trébol de cuatro pétalos.
    …Ni por qué peligra mi credo
    en la escritura que blanqueas
    sin extirpar de mis mejillas
    su cáncer de galaxia. (C) Rosa Vanessa Otero 2022

    Rosa Vanessa Otero, puertorriqueña, es la autora de los poemarios La vocal encinta (2018), To muddy death (2011), Mater (2008) y En el fondo del Caño (1997). Varias colecciones inéditas suyas han aparecido publicadas parcialmente en revistas y medios digitales bajo los títulos La mujer de Job (Errancia, UNAM), Telúrica redenta (Home Planet News y Politekné), Productos falsamente genéricos (CRUCE) y Loquios de La Poetriz (80grados). Actualmente Editorial EDP University edita su volumen Kámalas, por el que fue finalista en el Premio Octavio Paz de Poesía de la Feria Internacional del libro de Miami en 2018. Obtuvo en el 2020 el premio José Gautier Benítez por su colección inédita «Simulacro Mundi». Es autora, además, de reseñas literarias, editora, productora de Alapoesía y cuentacuentos del libro para niños Marejadas (Sevilla: 2020). Su próximo proyecto en literatura infantil se publicará bajo el auspicio del Insituto de Cultura Puertorriqueña y el National Endowment for the Arts. Más información sobre su trabajo en www.rosavanessaotero.com.

  • Corretjer, o la lucha que no cesa

    Corretjer, o la lucha que no cesa

    Año 3 Vuelo 5 Estreno del miércoles 12 de octubre de 2022

    La lucha por la independencia de Puerto Rico/The Struggle for the Independence of Puerto Rico, libro de Juan Antonio Corretjer que va por la novena edición en español y la segunda en inglés está de gira, y su traductora, Consuelo Corretjer Lee visita Alapoesía el miércoles 12 de octubre de 2022 para recorrer con Rosa Vanessa Otero un trozo de la historia del siglo XX puertorriqueño contada por uno de sus protagonistas.


    Rosa Vanessa Otero @alapoesia


    Consuelo Corretjer Lee, hija de Juan Antonio Corretjer Montes y Consuelo Lee Tapia, aunque hija y biznieta de connotados patriotas y poetas, no es figura pública ni alardea de su origen. De hecho, cuando intentamos encontrar en la web datos personales para complementar la entrevista en la que presentará el trabajo de traducción que ha hecho de la obra ensayística de su padre, los buscadores no nos devolvieron mucha huella suya.


    Consuelo Corretjer Lee, en una de las pocas imágenes públicas suyas, por El Nuevo Día.

    Al comentarle esto cuando iniciamos nuestra conversación fuera del aire me advirtió: «es que no soy de hablar en público». Pero habló. ¡Y cómo! No mucho, pero sí de una manera precisa y contundente, con una concisión envidiable de ese pedazo de la historia patria inconclusa en el que sus padres fueron actores fundamentales en la política y la literatura.

    Desde el principio queda claro que viene a hablar del libro de Juan Antonio Corretjer, no de sí misma. Por lo que de ella baste decir que sus grados universitarios son un bachillerato en Ciencias Naturales y una maestría en Administración Universitaria, y que ha trabajado en Hostos Community College y ejercido el trabajo social en rehabilitación y neurología pediátrica. Su trabajo como editora y traductora e intérprete (es miembro de la American Translators Association) la ha conducido a traducir al inglés la obra ensayística de Corretjer. Ahora vayamos a lo que vino: el libro.

    El libro fue escrito en 1949 y la edición actual es de la editorial Zumbador Publishing.
    La novena edición en español

    De La lucha por la independencia de Puerto Rico destaca Zumbador Publishing en un comunicado: «Escrito en 1949, el libro de Corretjer no solo es un ensayo lúcido sobre los intentos de liberación de Puerto Rico del dominio colonial de España y del colonialismo de los Estados Unidos desde 1898, sino que también constituye un relato de primera mano por uno de los protagonistas de esa lucha durante el pasado siglo».

    La obra, «un documento fundamental para comprender cabalmente la historia de nuestro país y la lucha por la independencia desde el Siglo XIX hasta el Siglo XX», comienza con una crítica histórica de El Grito de Lares y desarrolla, desde la perspectiva de Corretjer, el proceso evolutivo del movimiento independentista que siguió a la ocupación de Puerto Rico por los Estados Unidos, el choque entre el sector nacionalista y fundación del E.L.A. y las posteriores sub divisiones ideológicas surgidas al interior del independentismo.

    La segunda edición revisada en inglés

    “En las últimas décadas, han surgido más razones que plantean que es fundamental una edición en inglés del libro: el innegable impulso actual de ciertos políticos en Washington hacia la anexión de Puerto Rico a los Estados Unidos y el cambio a favor de la estadidad de organizaciones e individuos progresistas en ese país que alguna vez apoyaron la independencia de la Isla. Es importante que esas y más personas sepan el ‘por qué’ de nuestra lucha por la independencia por todas las vías posibles”.

    Consuelo Corretjer Lee, citada por Vanessa Droz

    En esta nueva tirada de The Struggle for the Independence of Puerto Rico, su traductora «incluye el rigor de las notas al calce indispensables para que el lector o lectora en la diáspora, así como los angloparlantes, pueda entender mejor la envergadura de esta crónica vital», informa el comunicado de la editorial.

    ¿Cómo difieren ambas versiones?

    La hija del poeta ha explicado que las notas al calce en la versión en español, que no están en el texto original, “son breves aclaraciones para los lectores que no saben nada de la historia de Puerto Rico. Se han cambiado algunos términos para actualizar y llamar la atención sobre el hecho de que el paso del tiempo no ha visto una diferencia fundamental en la relación entre Puerto Rico y los Estados Unidos”.

    «En torno a ambas ediciones es imprescindible decir que han estado al cuidado —por completo y por primera vez— de Corretjer Lee, quien, para la edición en español ha incluido imprescindibles notas de referencia para mejor comprensión de las circunstancias históricas que se presentan. En el caso de la edición en inglés, se trata de una edición revisada con ampliación de las notas.»

    Zumbador Publishing
    Las presentaciones

    La editorial anunció varias actividades en la zona metropolitana y en Ciales —cuna del poeta, periodista, pensador y político— en las que participarán reconocidos autores de distintas disciplinas.

    El Lcdo. Julio Fontanet, el historiador Francisco Moscoso, la profesora María Gisela Rosado y el impresor José “Cheo” Torres tendrán a su cargo la primera parte del calendario de presentaciones, correspondientes al mes de octubre. Otras presentaciones, también en el área metro y otras regiones del país, se realizarán durante noviembre. Aquí la agenda:

    • Sábado 1 de octubre, 4:30pm. Librería Norberto González, Plaza Las Américas. Por el Lcdo. Julio Fontanet Maldonado.
    • Miércoles 12 de octubre, 6:30pm.Ateneo Puertorriqueño. Por el historiador Francisco “Pancho” Moscoso.
    • Sábado 22 de octubre, 2:00pm. Casa Aboy, en Miramar. Por la profesora María Gisela Rosado.
    • Sábado 29 de octubre, 3:00pm. Ciales, Paseo Lineal Juan Antonio Corretjer. Por José “Cheo” Torres, impresor, luchador independentista y organizador de la celebración anual del natalicio de Corretjer.

    Los Corretjer-Lee, circa 1980.
    Un silencio largo no es olvido

    El episodio de Alapoesía del miércoles 12 de octubre es nuestra segunda visita a la obra de Corretjer, y aunque en esta ocasión se trata principalmente del libro La lucha… /The Struggle… y de su gira de presentaciones, en cierto punto la conversación se transformó en una mirada íntima y respetuosa entre una hija de Borinquen y otra hija de Borinquen.

    Este momento nos llegó a ambas cuando, inadvertidamente, una de mis preguntas llevó a Doña Consuelo al recuerdo borroso del día cuando, siendo niña, la sacaron de su casa porque a Coretjer lo habían arrestado. Su silencio me desarmó por completo. El reloj corría. ¿Qué se hace cuando esto pasa? ¿Se detiene la entrevista? ¿Terminamos, cambiamos de tema, o empezamos de nuevo?

    Mientras mi entrevistada callaba, aquel silencio abrió una puerta de mis memorias de infancia que yo no esperaba abrir. Invadieron mi mente las peripecias sindicales de mi padre durante los años setenta y ochenta. Recordé así, por obra de aquel denso vacío que yo conozco ese miedo. …Crecí temiendo por la muerte de mi padre, pensando que algún día la Policía se lo llevaría y no lo veríamos más -le dije. Concluí, erróneamente (y demasiado pronto), que callar era su forma de decirme que el tema le resultaba incómodo, que me había metido donde no debía, y teníamos que pasar a otra cosa, y resbalé hacia mi propia biografía.

    Pero su respuesta me desconcertó aún más. No es eso. Es que no guardo más memoria de ese incidente (algo así me dijo).

    De alguna manera los padres —Consuelo Lee Tapia (1904-1989), nieta de Alejandro Tapia y Rivera, maestra de piano, comunista militante en Nueva York desde antes de conocer a Corretjer, y su compañera en la fundación y administración del periódico Pueblos hispanos, entre muchas otras actividades; y él, Juan Antonio Corretjer (1908-1985), uno de los poetas fundamentales de la literatura boricua, secretario del Partido Nacionalista Puertorriqueño de Pedro Albizu Campos, fundador de la Liga Socialista y hasta su muerte voz y lider del sector independentista alineado con la abstención electoral y la lucha armada– se las arreglaron para proteger a la hija de los detalles alrededor de la actividad política que lo colocó más de una vez en la cárcel. Qué golpe. Seguimos la entrevista, por supuesto, pero yo, sinceramente, todavía estoy procesando qué hacer con mis recuerdos, porque en mi caso conocí y fui testigo de más información de la que a mi edad podía asimilar sin trauma, aunque lo vivido por mi familia no es comparable en grandeza y trascendencia histórica con la experiencia de los Corretjer.

    No me quejo, porque de aquella crianza expuesta a la dureza del sindicalismo derivé una conciencia temprana del país en el que vivo, pero reconocí, gracias al silencio de Consuelo Corretjer, que tengo sentimientos por resolver relacionados con el costo que supuso la lucha para el apretado círculo de los afectos familiares. Consuelo no carga dudas ni resentimientos. Es una anciana delgada y menuda, de gestos y habla decididos que hizo su entrevista de pie, y de pie la recordaré. Ya solamente por eso, este vuelo ha valido la pena.

    Ahora toca presentar el fruto de esta conversación, sintonicen Alapoesía el miércoles 12 de octubre a las 3:00 p.m., pero lo más importante es ir al libro, pues, como indica la poeta Vanessa Droz en el comunicado, «la vigencia de la figura de Juan Antonio Corretjer para las nuevas generaciones —gracias al trabajo de poetas, músicos y críticos literarios— convierten La lucha por la independencia de Puerto Rico en un libro de obligada, enriquecedora y amena lectura para quienes pretendamos entender cumplidamente la historia de Puerto Rico». Y no solamente busquemos entenderla, añado yo, sino definir y asumir de manera concreta nuestra aportación dentro de ella, por humilde o gloriosa que sea.

    Enlace a la editorial:

    Encuentranos en: